Translate User Reviews

Top reviews

Complain

Not in real time

Response from developer

Hello. Please don't mislead our users. The app translates in real time. However, an internet connection is required. If your internet connection is not stable or interrupted, then no app based on AI data can work properly. Have a good time!

بغداد المقدسه

بغدا

Allowed me to translate two words, then I had to pay

Would only translate two words for me and then when I tried again it just kept putting up the subscribe screen. Wouldn’t even allow me to type, had to close the app. Now it just puts up the subscribe screen.

Just Use Google, at least it’s free.

This app cannot tell the difference between ‘Verdeaux’ and ‘verre d’eau’. Yes they do sound the same but one makes absolutely no sense in the context of the sentence. When I say “Tu veux une verre d’eau” I’m asking, “do you want a glass of water”, not “do you want a the green one”. When I say the French word for water: eau (pronounced ‘oh’), it won’t translate anything. It won’t even register that I’ve said anything. I repeat the ‘oh’ sound over and over but the text translation won’t appear until something else is said after. I said “eau” and no text appeared. Then I said “eau eau eau eau eau” and nothing happened. But then I said, “eau eau eau eau lait”, the text suddenly reads “oh oh oh oh milk” only once the word ‘lait' is spoken. And it’s supposed to translate as, ‘water water water water milk’. I really wanted this to be better than google translate but it’s making the same mistake as google translate does when I try it there. Are phone microphones just poor quality or do humans not yet have the technology to make an app guess the correct word (in a language other than English) that makes sense with the rest of the sentence? There are so many French words that sound like “vare” but if I say a sentence with more than one of them in it, it translates as the same word over and over and over again. It’s kind of like speaking “did you hire a maid” into the microphone and the app registering it as “did you hire a made”. When it’s an English sentence, like that one, the technology is smart enough to know I mean a maid, not a made. I’d really like it to be able to do this for other languages as well. I need a translation app to use at work that will not make these kinds of mistakes, because a mistake like that makes it impossible to translate correctly.
Show less

Tom

Bad BThis is really

Alternatives to Translate