J’ai l’habitude d’utiliser wordreference italien-anglais pour comprendre les mots italiens, mais je cherchais une traduction directe Italian-Français... mais je vais rester sur wordreference même si je dois passer par l’anglais, car c’est bien plus pratique.
Par exemple : je tombe sur une forme conjuguée que je ne connais pas (et donc j’ignore de quel infinitif elle est issue), si je la rentre dans la recherche, impossible d’obtenir un résultat : il faut chercher l’infinitif. Je reste donc dans mon ignorance... Même chose pour toutes les formes fléchies - conjuguées, déclinées, etc. Et dieu sait que la conjugaison des verbes peut poser problème en italien !
Cette application fonctionne en fait comme leur dictionnaire papier de poche. Larousse n’a pas du tout exploité les possibilités qu’offre une adaptation numérique.
Show less